<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: About the name</title>
	<atom:link href="http://toshuo.com/2005/about-the-name/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/</link>
	<description>Chinese, Linguistics, Science, Cultural Observations and whatever else I feel like writing about</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 08:58:58 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6</generator>
		<item>
		<title>By: Mark</title>
		<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/#comment-74538</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 18:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toshuo.com/wordpress/?p=10#comment-74538</guid>
		<description>Thanks for catching the typo, Nick.  You found my first post!  As long as I'm in Taiwan, though, I'll be sticking with traditional characters.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for catching the typo, Nick.  You found my first post!  As long as I&#8217;m in Taiwan, though, I&#8217;ll be sticking with traditional characters.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nicolas Liu</title>
		<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/#comment-74525</link>
		<dc:creator>Nicolas Liu</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 14:45:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toshuo.com/wordpress/?p=10#comment-74525</guid>
		<description>塗 should be 途. It means 'way'. So, the phrase would be 道听途说, and it means literally something you heard from street/way/road/avenue. It implies that something without verification or foundation, and it's just a baseless rumor. 

'Smear say' is a stretch, which you can never find in a Chinese dictionary.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>塗 should be 途. It means &#8216;way&#8217;. So, the phrase would be 道听途说, and it means literally something you heard from street/way/road/avenue. It implies that something without verification or foundation, and it&#8217;s just a baseless rumor. </p>
<p>&#8216;Smear say&#8217; is a stretch, which you can never find in a Chinese dictionary.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jidanni</title>
		<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/#comment-8661</link>
		<dc:creator>jidanni</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 20 Oct 2006 16:51:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toshuo.com/wordpress/?p=10#comment-8661</guid>
		<description>I thought it meant "afraid to speak (i.e., in one's beginner's Chinese)"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I thought it meant &#8220;afraid to speak (i.e., in one&#8217;s beginner&#8217;s Chinese)&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: penny</title>
		<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/#comment-1998</link>
		<dc:creator>penny</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 May 2006 17:09:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toshuo.com/wordpress/?p=10#comment-1998</guid>
		<description>Hi,
I am so surprised that you visited my podcast!
It is our assignment to post responses to the class, 
and I thought our teacher was the only who would 
check on it...
Well, thank you for leaving a message.
About the name "dàotīngtúshuō," I think it is really 
interesting, and I like it!
I guess I would never have figured out 
what it means without your explanation, and probably it would remain a mystery to me for the whole life.
Ha ha, thank you again for it!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi,<br />
I am so surprised that you visited my podcast!<br />
It is our assignment to post responses to the class,<br />
and I thought our teacher was the only who would<br />
check on it&#8230;<br />
Well, thank you for leaving a message.<br />
About the name &#8220;dàotīngtúshuō,&#8221; I think it is really<br />
interesting, and I like it!<br />
I guess I would never have figured out<br />
what it means without your explanation, and probably it would remain a mystery to me for the whole life.<br />
Ha ha, thank you again for it!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Mark</title>
		<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/#comment-37</link>
		<dc:creator>Mark</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Oct 2005 22:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toshuo.com/wordpress/?p=10#comment-37</guid>
		<description>Wow... I've looked at &lt;A HREF="http://www.hanzismatter.com/" REL="nofollow"&gt;that site&lt;/A&gt; about 10 times and never realized that.  The I always read it as &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;hanzi smatter&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;The plural "s" on a Chinese word just never entered my mind.  The second reading fits your site well though:&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;hanzis matter</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow&#8230; I&#8217;ve looked at <a HREF="http://www.hanzismatter.com/" REL="nofollow">that site</a> about 10 times and never realized that.  The I always read it as </p>
<p>hanzi smatter</p>
<p>The plural &#8220;s&#8221; on a Chinese word just never entered my mind.  The second reading fits your site well though:</p>
<p>hanzis matter</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: tian</title>
		<link>http://toshuo.com/2005/about-the-name/#comment-36</link>
		<dc:creator>tian</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 27 Oct 2005 11:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.toshuo.com/wordpress/?p=10#comment-36</guid>
		<description>Nice play on words.&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;similar to my site www.hanzismatter.com&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;you can either read it as:&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;hanzi smatter&lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;or &lt;BR/&gt;&lt;BR/&gt;hanzi matter</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice play on words.</p>
<p>similar to my site <a href="http://www.hanzismatter.com" rel="nofollow">http://www.hanzismatter.com</a></p>
<p>you can either read it as:</p>
<p>hanzi smatter</p>
<p>or </p>
<p>hanzi matter</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
