Chinese Material Girl- 拜金女郎
February 26th, 2006 by MarkI went to KFC with a buddy today. Their new 古早味雞肉捲’s not too bad, BTW. Anyway, we heard the new Chinese cover of Madonna’s Material Girl, 拜金女郎. The Chinese version’s catchier, somehow. .. especially the part where it goes “yīnwèi wŏ zhīīīīīīīīīdào zhè shìjiè luànqībāzāo!” Today, I heard the song at this site. After that link dies, you can just find the song on Baidu. On the mainland the name has been changed to 拜金女孩.
品味要好 檔次要高 名牌最重要
純手工打造 限量行銷 別人買不到
把錢花光 把卡刷爆 什麼我都想要
要別人看見 我的驕傲 我是女主角
因為我知道 男人的眼光很糟 所以才更加注意容貌
因為我知道 沒錢什麼事都辦不到 大家才都說有錢真好
身材美妙 前凸後翹 韓國買得到
要領導潮流 講究格調 到法國跑一跑
想帶領時尚 追求新潮 就得花鈔票
要別人看見 我的驕傲 我是女主角
因為我知道 這世界亂七八糟 所以才更加注意容貌
因為我知道 有錢什麼事都辦得到 大家才都說有錢真好
聽聽是誰在那邊唱歌(我就是我) 聽聽他說的也沒有錯
聽聽是誰在那邊唱歌(我就是我) 聽聽他說的也沒有錯
真愛美妙 真心難找 有錢買得到
看世風日下 世事難料 有錢不會老
因為我知道 沒錢什麼事都辦不到 大家才都說有錢真好
因為我知道 有錢什麼事都辦得到 大家才都說有錢真好
沒錢什麼事都辦不到 大家才都說有錢真好
因為我知道 有錢什麼事都辦得到 大家才都說有錢真好
有錢真不錯 有錢不嫌多
有錢都給我 我跟你走
As you can see I ran the lyrics through Adsotrans. There were quite a few mistakes, such as interpretting 錢都給 as one single word. What do you guys think? Do you like having the translation pop-ups or not?
Update: Adsotrans screwed it up way too badly. Whole characters were missing, characters were grouped incorrectly, and some even had the wrong pinyin. I had to edit the pop-ups, but I’ll admit I didn’t spend much time on them. You can see the original page here.
:
October 16th, 2006 at 12:37 pm
could you please write the name of the girlband that sings chinese version of material girl (in pinyin).because my computer cant display chinese character. thx
March 29th, 2007 at 6:08 pm
This song is by the Taiwanese girl band “7 flowers”
Your weblog looks like good!