Tag Archives: 台灣

學拼音或學注音,結果一樣

最近有一個人叫Muser提到我的網頁. 好像他的blog不讓人回應,所以我就把回應寫在這裡:

而對於首次接觸中文的外國人而言,ㄅㄆㄇㄈ對他們而言是難以學習的(雖然學會之後可以說出字正腔圓、發音漂亮的中文話),但是ㄅㄆㄇㄈ畢竟不是與中文歷史相同漫長的同生符音,而是後來所創造出的發音符號,拼音也變成外國人基於國際語言或自己原生母語(英文)的原生符音而成為最容易接受與學習的路徑,甚至覺得這或許是最佳的中文 IME

羊男實驗の咖啡館:中國穀歌拼音輸入法、網站導航、熱榜成為正式產品

好像有一些誤會. 第一個是我喜歡谷哥的輸入法並不是因為他用拼音. 其實微軟的『新注音』輸入法也可以選擇用拼音. 不過我用微軟輸入法的時候我都用注音. 因為我的中文幾乎都是在台灣學的, 所以我比較習慣用住音來打字. 雖然每一次要打逗點或句點要關注音輸入但是我還是打住音打得比較快. 谷哥的好處不是因為它用拼音. 只是因為它的猜字能力兩倍好. 用谷哥輸入法我可以打整個句子,它幾乎每一次每個字都會猜對. 微軟輸入法比較會猜錯.

第二,我自己覺得很多人不太了解拼音跟英文沒有任何關係. 不只是英文會用羅馬字. 西班牙文,法文,得文,葡萄牙文和義大利文都用羅馬字. 還有字母的發音不是固定的,語言不一定都會讓羅馬字母代表一樣的聲音. 比如說西班牙文的『j』聲音跟英文的『j』完全不一樣. 比較像英文的『h』. 漢語拼音一樣,雖然用一樣的羅馬字母但是聲音會靠中國話的發音規則. 而且,拼音不是特別為了外國人用的. 在中國,小孩都會先學拼音在學國字,累斯台灣小孩先學注音在學拼音. 我很確定,外國人學拼音或學注音沒什麼差. 每一個音節有一方法寫住音來代表那個聲音,也有一個方法寫拼音來代表它. 你給我寫拼音我可以幫你寫成拼音, 你給我寫拼音也可以幫你寫成注音. 網路上也已經有軟體可以把注音翻成拼音. 如果你覺得先學拼音的學生的發音不好,可能是因為那個學生學發音的時候沒有那麼認真. 也有可能他是在大陸學的所以他的發音跟台灣人的不一樣.

兒童在獨處

我的中文讀跟寫方面真的有一點弱,所以最近開始每一個月每一份國語日報. 有的文章太難,但是每一個字旁邊都有注音,所以不認識的字,我可以查字典查得很快. 用部首查,我真會浪費很多時間,有時候一個字查五分鐘還不太確定它的部首到底是哪些筆劃!

今天我看的文章表題是”小朋友一個人在家最怕有小偷”. 這篇文章裏記者問一些小朋友他們一個人在家裡,最怕什麼. 兒童的回答包含:

  • 怕小偷
  • 一個人在家裡看電視,沒什麼好怕的
  • 怕陌生人闖進家裏
  • 怕鬼出現

報導說如果家長讓零到六歲的小朋友獨處的話會被罰三千元到一萬五千元, 不過報導還有說七歲以上的孩童社區獨處的比率”相當高”. 看到那一句,我真的很驚訝. 美國在這件事情比較嚴格得多. 聽說家長在美國讓零到十二歲的兒童獨處都是非法的. 還有他們不只是被罰錢,也有可能被美國政府的“Social Services”告,去監獄. 在長大的時候有時候看到人的小孩被政府帶走的新聞. 我都覺得美國政府對那些事情的反應有一點誇張,但是沒想到在台灣差別會這麼大.

我自己不太會怕當小孩在家裏時會有人闖進去或會有鬼出現. 我最怕的是他們玩火,粗心得被電受傷,或吃危險的東西比如藥劑. 但是,天天都教八到十二歲的小孩,很明顯他們在家裏獨處不會開什麼火災. 不過,我想像有一,兩個學生如果一個人再家裏會有一點危險. 今天上課時後我問二年級學生他們一個人在家理會怕什麼. 每一個學生都有一樣的回答,什麼都不怕.