Skip to content

Archive

Tag: personal

Now that I’ve been in Kunming for a couple of weeks, I think I’ve got a decent idea of what the city would be like to live in for six months to a year. I’m still not sure whether if I want to stay here that long or go somewhere else, but here are my thoughts so far.

Costs

Kunming is cheap. My friend and his roommate are staying in an awesome apartment, far better than any I ever lived in in Taiwan and they’re in the middle of the city in about the most expensive part of town. They only pay 1400RMB (about 200USD) each. They also have a maid come by to clean each week, a water jug delivery service, reasonably fast internet and all the other amenities that go with a nice place in China.

Kunming is deep in the interior of China, though, and any imported goods have to be shipped across thousands of kilometers of poor roads to get there. Things like imported fruits or cereal are really expensive. In fact, I’d go so far as to say that a lot of locals eat more noodles and fewer vegetables for monetary reasons. It’s not that poor in the city at least, but the incentives are definitely set up in a way that encourages a poor diet. Electronics prices don’t seem to be affected.

Language

This is a bummer for me. Mandarin is less dominant of a language here than it was even in Taipei. I’ve met well off, well-educated college students and found them really happy to talk to me in Mandarin… but they still talk to each other in Kunminghua. I don’t mean to be a language elitist, but it’s juts not a language I feel like dealing with my whole time here. Yes, I was interested in learning Hokkien and Cantonese, but both those language have 50+ million speakers and Taiwan and Hong Kong each have all kinds of TV shows, songs and movies to learn from. Kunminghua would be much harder to learn and it just doesn’t do much for me.

Transportation

Busses are uncomfortably crammed full of people, but they’re really cheap– like 1 or 2 RMB. All in all, the small size of the city is a big help. Cabs are ridiculously hard to get here. I’ve actually had to wait 30 minutes to find an open one on a few occasions.

It’s nowhere near as crazy as Taiwan was, but a lot of people here own scooters. They’re in their own traffic lanes which are physically divided from the cars! It’s a wonderful system that could probably save thousands of lives if implemented in Taipei. The scooters are all electric, too, which is very cool. They’re not the noisy, smelly beasts I’m used to. On the down-side, though, they can approach very rapidly and quietly. Pedestrians beware!

Another consideration is that I were to live in the center of the city like my friend, I could walk to a lot of places.

Environment

Kunming is not the relatively city I had expected. Pollution is seriously bad. The sky may look blue compared to Beijing’s, but I get a headache walking by the street. Busses smell foul. Things might get better once the subway opens in a year or two, but that doesn’t really help my decision for this year.

Conclusions

It’s kind of hard to decide. I think Kunming would be a great place to get a lot of programming done. I could live on very, very little, even splurging a bit on good food. On the other hand I do want to take my Chinese to the next level, too. It’s not my main goal, but if I were to ever use it professionally back in the US, I’m sure I’d be better served by a standard mainland accent and the ability to read simplified characters comfortably than by my current Taiwan-style Mandarin.

By the time I got onto the train to Kunming, I was exhausted– exhausted from lugging a backpack and two suitcases around the Guangdong Railway station while looking for a bank, exhausted from getting offers for overpriced services, and most of all exhausted from from sleep deprivation. In the end, though, I did manage to get done what needed to be done. I changed my HK dollars to RMB (losing 100HKD to a slight of hand artist first), I made it from Guangdong Railway Station to Guangdong East Station via the subway for 4RMB instead of the 50-100 that taxis kept offering me, I got my ticket and I stayed awake long enough for the train to arrive.

When I was finally able to board the train, it was an immense feeling of relief. I stowed my luggage, climbed up to the top bunk and fell asleep before the train even started moving.

An interesting travel companion

One man I shared a compartment with was particularly out-going. At first after hearing all the r sounds in his Mandarin, I thought he was a northerner or maybe from Kunming on his way home. It wasn’t a terrible guess since he had, in fact, spent the first ten years of his life in Beijing, but after that he’d lived only in Hong Kong. As far as I could tell, his Cantonese was the same as a any other Hong Konger, but he’d never felt the need to alter his “standard” northern Mandarin into the heavily accented HK version. I suppose that’s pretty understandable. Anyway, the guy was full of stories. He told me about a ruthless gold-digger from Guangzhou. He talked about how he got into EFL teaching dispite having questionable English skills himself. Most surprising were his plans for after he got to Kunming.

On Chinese Police

“Be careful about Chinese police,” he told me. “They aren’t like Hong Kong police. You really don’t want to make them angry.”

“Why?” I asked. “What happened?”

“Well, there’s this one time I was on a train. It was a long distance one like the one we’re on now. In one of the compartments, there were four or five off-duty police officers, and they were smoking!!!”

I didn’t understand. “Lots of people smoke on the train,” I answered. “What was so bad about them?”

“There was a no smoking sign! They were police! I went into the room and said, ‘How dare you!!? It is your job to uphold the law and you break it yourselves! Have you no shame?”

“Uhh… what did they do then?”

“They continued smoking! And they spoke to me very coldly and told me to leave.”

“That’s it?” I couldn’t believe this guy. I wouldn’t ever talk to police like that in any country.

His plans for Kunming

“So, what are you going to do after you get to Kunming?” he asked me.

“I’m going to look for a visa-granting Chinese school for foreigners. I’ve got a friend to stay with. How about you?”

“Oh, I’m just traveling. I’m going to get a hotel room and go the supermarket to buy some paper underwear.”

“Paper underwear??!”

“Yes. It is available.”

When I moved out of my my apartment in Taipei, I gave away all my things I couldn’t fit into either my suitcase or backpack. Several of my friends, even the beneficiaries, asked why I’d do such a thing. I could have sold them on an online classifieds board and maybe made a couple of hundred dollars.

Here’s why I didn’t:

  1. It worked out terribly for a good friend of mine who did exactly that. It was frustrating and more of a hassle than it was worth.
  2. A lot of my stuff wouldn’t bring in anything near what I paid for it– people are generally hesitant to buy certain things (such as rice cookers, or bread makers) second hand.
  3. The value to my friends of the various things I was getting rid of was more than the value I’d get from selling them.
  4. I really wanted to get rid of everything. By setting up a free give away, adding certain game mechanics to determine who got what and establishing a ground rule that people take what they ask for, I was able to get rid of far, far more stuff than I could have by putting up an add on a classified board. That would have just gotten rid of a few choice items.

In the end, I got rid of my stuff, my friends benefited and it was a fun party. What more could I ask for?

Taiwanese Study Resources

The very first difficulty I had after deciding to learn some Taiwanese a few months ago was finding appropriate materials.  Despite being surrounded by Taiwanese as a second language in Taipei, very little of what I heard was useful.  With almost no foundation to start from, local radio wasn’t much help.  I tried watching some Taiyu youtube clips with Chinese subtitles repeatedly, but it wasn’t very productive.

Next, I picked up a book+4 CD set, titled 台語真簡單 for under 1000NT at the local bookstore. It was extremely straight-forward. It consisted of a word or a phrase in Mandarin and then the exact same term again two more times in Taiwanese, repeated for enough words and phrases to fill 4 CDs. I ripped them to my iPod and listened during my 10 minute commute to work and whenever I went out for a walk. The results after a week weren’t very inspiring. I’d gotten through each CD a couple of times, and I thought I knew how to say some of the words that came up frequently, but people couldn’t really understand what I was saying. I didn’t really have any handle on the phonics, either. I suspect the problem was that the CDs were intended for people who had grown up hearing if not speaking the language.

1st grade Taiyu

One nice thing after having started my studies is that help started coming from all directions. A mother of one of my students gave me a book for elementary school students here who are learning Taiwanese. One of my 2nd grade students even made me some flashcards and started quizzing me a word or two whenever she saw me after class! Her Taiwanese isn’t that good, but she had studied since first grade and was absolutely thrilled with the idea of being more knowledgeable about a school subject than a teacher.

The elementary school book was interesting. I found modified zhùyīn symbols in it, which I hadn’t seen before. Text was rendered in triplicate– characters, modified zhuyin and romanized. The Chinese characters were sometimes comprehensible to me, but in some cases they just don’t make sense to a Mandarin speaker. Below is an image of the glossary from one of the pages:
Taiwanese to Mandarin
As expected, the book was full of situational language to use at school, classroom objects, family members and animals. The CD had a dialogue and a crazy song in each chapter. I don’t think I learned very much at all, but it was fun and it motivated me to continue looking for a way to actually learn to speak a bit of Taiwanese.

In the end, I did find a very good resource, the Maryknoll textbooks. They are written primarily for Catholic missionaries, which means that a lot of religious vocabulary appears early in the text. However, there’s nothing else I’ve seen that even remotely compares. There are three primary books in the series, and each is accompanied by a lot of audio. I purchased the level one book, and the MP3 CD that came with it contained 32 tracks of about half an hour each. I strongly suspect that in the past, it was a “book and a crate of tapes” method much like FSI. I still haven’t completed the book (or even half of it), but it’s been enough to allow me to have five minute conversations with a cab driver, or to say a few polite words when visiting Taiwanese speakers.

Towards the end of this Chinese New Year, I started studying Taiwanese[1]. Though most people in Taiwan speak Mandarin Chinese now, it wasn’t always the case. Even now, there are a lot of people who prefer to speak Taiwanese and I think almost everyone here can understand at least a bit. That said, Taipei city is definitely not the best place in Taiwan to be learning Taiwanese. Mandarin is very dominant here. I probably hear less than a third of the Taiwanese I heard in my previous home in Taoyuan county.

What is Taiwanese?

By “Taiwanese”, I mean the Chinese language brought from Fújiàn (福建) province during the mass immigration to Taiwan of centuries past. It’s a variant or a dialect of Mǐnnánhuà (閩南話), also known as Hoklo or Hokkien. It’s unintelligible to speakers of Mandarin. The Amoy language, is mutually intelligible with Taiwanese, as I recently discovered with delight!

Why learn?

Pretty much the first thing any of my friends asks when I tell them I’m learning Taiwanese is “why?” I suppose it is a reasonable question. I’ve met some foreigners who barely even speak Mandarin after living in Taiwan for a decade. And unlike Mandarin, Taiwanese will almost certainly never benefit my career or get me into an academic program. Worse still, a lot of younger people seem to look down on the language.

So, why learn? For me, it was a realization that I’d been in Taiwan for seven years and still couldn’t really understand a language that I hear every single day. It’s true that I never have to speak it at work, and that clerks in any store will greet customers in Mandarin, not Taiwanese. But there are still people speaking Taiwanese all around me. A lot of my neighbors in my apartment building speak Taiwanese, the people at the traditional temple nearby speak Taiwanese, the fruit-sellers at the market speak Taiwanese and so do a number of passerby on the street. It seems like a waste to ignore the language completely.

People who do speak Taiwanese really appreciate my efforts. Unlike when I was learning Mandarin and had the distinct impression that people wanted me to just give up and speak English, a number of people have taken it as a point of pride that I would learn their language. It is probably just as Barry Farber said in his book, How to Learn Any Language. The languages which are least necessary to learn for work or schooling are the ones that can earn you the most goodwill for learning.

Progress to date

I’ve made some decent progress, especially in terms of listening comprehension. In fact, it’s the fastest start I’ve gotten learning a language since I studied Japanese 10 years ago!

This isn’t to say there aren’t some serious hurdles to overcome. So far, it’s been difficult on a number of fronts– there aren’t many study materials, there isn’t a standardized romanization system, there are seven tones with complex rules, there are both literary and colloquial readings for each hanzi character, and the phonetics is just brutal. The proverbial back-breaking straw has got to be the huge schism in the Minnan dialect spoken here in Taiwan. Unfortunately for the foreign student such as myself, the Minnanhua speaking immigrants to Taiwan came from both the cities of Quánzhōu and Zhāngzhōu, bringing two different, but pretty much mutually intelligible dialects of the language with them. In most of Taiwan there are regional variations in the Taiwanese spoken, but here in the capital city you hear them all. I’m sure I’ll love when and if I get to a high level of communicative ability, but for now it’s really confusing.

Each time I successfully buy anything at the traditional market without having to fall back on Mandarin, it’s a victory.


[1] I had learned a few words here and there before, but never really made a concerted effort.

I’d been swimming in the ocean several times since coming to Taiwan, but yesterday was the first time I ever went to a swimming pool in Taiwan. I went to the Nángǎng public sports center.

Price

It was pretty reasonable, probably about 80% of the price it used to cost me to go to public sports centers in Colorado, back in 2001. It cost 110NT to get in, plus 10Nt for a locker key. The place had a weight room, which I didn’t look at, a pool, a sauna, and maybe some other stuff.

The Facilities

The pool wasn’t bad. It was 1.1 meters deep and 25 meters long, with several lanes. Unfortunately, there wasn’t a deep area. There were also a couple of hot tubs of varying temperatures.

The Experience

The experience was absolutely terrible. They insisted that I wear a swim cap. Supposedly this was for the reason of sanitation!!? I’ve been swimming since the age of four, and swam on my high school team and had never heard any sort of rule like that. Even if they’re just worried about long hair clogging their drains, it wouldn’t make sense. The hair on my head is shorter than my body hair. Having no other option, I bought a cap there. It was way too tight. I bought the biggest one, but my noggin is 61cm around and there’s only so much those things stretch.

Stoically, I put the damned thing on an headed out to the pool. Then some guy came running up to me and said I couldn’t go in because they didn’t like my swimsuit. It’s a completely normal pair of men’s swim trunks, with pull-strings, netting inside, etc. But it was against pool regulations. It had pockets. It wasn’t form fitting either. They only allowed speedos, or other form-fitting swimwear.

At that point, I just had to ask. Why, oh why, would swim trunks be banned at the pool? I asked politely, explaining that I’d buy their swimsuit, but that I’d been swimming all my life and hadn’t ever heard of these sorts of rules before. The answer? Other swimmers would be “shocked” if they saw someone in swim trunks. After changing into “acceptable” swimwear that resembled spandex shorts, I was a bit self-conscious at how blatantly the outline of each part of my anatomy was visible through the super thin and flexible fabric, but I guess if not seeing it would be “shocking” for all my fellow swimmers, then it was the responsible thing to do.

Aside from the rules and the fact that it was a bit crowded, the pool was okay. I really like swimming, and it’s close to where I live. If I can find a comfortable swim cap, I might go back. On the other hand, maybe I’d rather do some other activity that isn’t so highly regulated.

I spent most of the winter break at home with a cold. It was almost as if my body suddenly realized it had time to get sick! It wasn’t a waste in any sense, though.

My interest in Japanese somehow became renewed. I think somehow, getting into Anki was the reason. Knowing I worked so hard learning Japanese for two years in college and then forgetting pretty much all of it in the 7 years since is pains me almost viscerally. Learning that the cost of remembering things wasn’t as high as I had thought was gratifying to say the least. Buying the Wii and realizing that all my games would be in Japanese buoyed my spirits higher, still.

I’m sad to say my Japanese is pretty much terrible, but I just keep putting stuff I don’t understand into Anki and playing on. Something about going from galaxy to galaxy, having the チコ stars talk to me in keigo, dealing with the tough-guy penguin surfing coach and so on makes it feel like much less work than it is. I may not have a chance to play it much now that the break is over, but it was fun.

Getting the Firefox Pinyin Converter done was nice, too.

Once again, I find myself looking back on a year past, remembering what I’ve done and evaluating the changes in my life. A year really is an arbitrary measurement, but it’s a familiar one and one that’s easy to use as a metric.

Last New Year’s

I don’t think I really did any sort of systematic goal setting during the last new year. At the time, I was having too much fun hanging out with my girlfriend of the time, working on the school and reading the sci-fi books Poagao had lent me.

I do remember what my goals were, though. I wanted to really turn the school into something great– not just a competitive business, but something my students would someday look back upon and consider to have changed their lives for the better.

I wasn’t too terribly focused on learning Chinese at that point. I was already well past the level required for daily living, and I’d finished my two children’s books that I’d assigned myself on my 28th birthday. My social life was also great, especially during the summer while Eric was in town.

I think fitness was something of a minor goal, but I can’t remember too well.

Progress with the school

The one thing I put the most of my heart into, the school, has done relatively well. It’s still not really making much money, but I’m really, really happy with the quality of the education. My highest level class, which I took from absolute beginners 2 years ago, has read over a dozen level two graded readers (OUP, Penguin and Cambridge), and had few problems understanding a level 3 reader, Sleepy Hollow, entirely from listening to its accompanying CD. Not bad for just 4 class hours a week for two years.

The parents seem to be pleased, too. I still have 80% of the students from my very first class that I opened just over two years ago. One who had left for a year even came back this summer!

It’s a bit difficult to calculate school growth, though. Some of the growth in the size of the school was bought and probably at a higher price than we should have paid when we bought out Ding’s. With the school came a lot of students, many who left when we moved in, and a couple of part time teachers, one of whom is still with us.

Just looking at the total number of students in our evening classes, our growth is an astounding +181% from December 2007 to December 2008. A fairer comparison would be to look at just the number of students in my own evening classes, and that comes up to a less impressive +84% over the past year. The afternoon classes, which I taught for the last two years, but which a new teacher has taken over for this year are up about 40%. Student numbers for our advanced classes have been pretty flat, but we’ve revised our definition of “advanced” sharply upwards.

Being such a small school, growth is pretty easy to come by. The coming year will be the real test. If we can grow by anything like the same rate this coming year, then it will be clear we’re offering something people really want.

Other stuff

I made limited progress in terms of Chinese learning or getting in better shape.

I’m working my way through a children’s book, which seems devoted to making sure Taiwanese children believe in precursor civilizations, the Loch Ness Monster, the bermuda triangle and the existence of great pyramids and a sphinx on Mars. I’m only reading a few pages a week, though.

I’ve been running once or twice a week, but I push myself hard occasionally. My resting pulse is now down from about 67 to 55, and my blood pressure is now on the low end of normal, but I have pretty much the same weight as before.

Goals

For the time being, I feel content to continue down my current path. I do want to see if I can start using my Japanese a bit more than I have been, though. Watching Heroes, all the parts with Hiro Nakamura and his adventures have been making me think about looking for a conversation partner some podcasts and a JLPT study guide.

Other New Year Posts:
Thoughts on 2008(yuehan.org)

My ex-girlfriend Kim is back from Beijing for the weekend. Back in the day, Kim worked in the cellphone games division of Sonet. Despite only living abroad a total of 1 year, she somehow she managed to get her English so good that my old co-workers Mike and Nathan originally mistook her for an ABC. She played a really mean game of Warcraft III, too.

Anyway, we met up for nightmarket food and she regaled me with stories of the great Sichuan food she’s been eating and her approaching marriage plans. She’s still the same witty and fun person she’s always been! It was really fun to catch up with Kim and good to hear how well her life’s going out there.

Normally, I wouldn’t write here about an ex, but she insisted, and who am I to say no to someone who has run a guild and likely has a level 70 death night at her disposal!

Vacation

It was good to see you, and I hope you continue enjoying life out in Beijing!

Several months ago, Glen Clifford interviewed me over the phone for a piece on blogging in Taiwan for Centered on Taipei. It has appeared in the September 2008 issue. It’s also online in PDF form, and an expanded HTML version.

The article includes quotations from Michael Turton, Scott Sommers, David Reid and myself. For the most part, it talks about Taiwanese politics and the contrasts between traditional media and blogs.
continue reading…